본문 바로가기
음악

Eminem - The Monster (Feat. Rihanna) 듣기 (가사,해석)

by sh9404 2014. 7. 7.
반응형

 

 

 

               출처-Yotube Eminem Vevo

 

 

The Monster

 

 

I'm friends with the monster that's under my bed

난 침대 밑의 괴물과 친구야

Get along with the voices inside of my head

내 머리속에서 들리는 목소리들과 이야기하지

You're trying to save me, stop holding your breath

너는 이런 날 구해주려고 하는구나, 허튼 기대 마

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

넌 내가 미쳤다고 생각하잖아

 

[Verse 1]

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek

유명해 지는걸 원했지만, 연예잡지 커버에 실리길 바란건 아냐

Oh well, guess beggars can't be choosey

뭐 , 거지는 반찬투정하면 안되는건가

Wanted to receive attention for my music

음악으로 대중의 관심을 받고싶었어

Wanted to be left alone public, excuse me

그리고 대중속에서 조용히 혼자있고 싶었어, 미안

For wanting my cake, and eat it too, and wanting it both ways

케익을 갖고 싶으면서도, 동시에 먹고 싶기도 했던거야

Fame made me a balloon cause my ego inflated

나의 유명세는 나를 풍선으로 만들었어, 내가 한창 잘나갈때

When I blew; see, but it was confusing

자아가 부풀었거든; 그런데 난 혼란스러웠지

Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf

내가 하고 싶었던건 힙합계의 이소룡이야

(여기서 loose leaf 는 에미넴이 라임이나 가사가 생각날때 적어두는 노트를 가리킴)

Abused ink, used it as a tool when I blew steam

미친듯이 적어댄 랩 가사는 내가 열받을때 사용하는 무기야

(Ooh!) Hit the lottery, oh wee

그러다 복권이 맞은거지

(랩은 에미넴에게 분노를 표출하는 수단일 뿐이었고, 가사의 달인이 되고 싶었지만

힙합씬을 뒤흔들고 대중의 지대한 관심을 받게 된다 = 복권을 맞게 된다)

But with what I gave up to get was bittersweet

하지만 성공을 위해서 버리는 것들이 한편으로 아쉬웠어

It was like winning a used me

마치 그건 성공한 대가로 낡고 닳은 나를 받은것 같았지

Ironic cause I think I'm getting so huge I need a shrink

이상하게도 난 내가 커지고 있다고 생각했는데 줄어들어야 한대

(shrink는 정신과 의사라는 뜻도 있음

즉, 자신이 점점 유명해짐에 따라 정신적으로 힘들어진다는 의미로 해석 가능) 

I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep

그리고 양들을 한마리씩 잃어갔지

(잠이 안올때 양을 세는 행위 ㅡ> 그것을 잃어간다는 건 잠이 오지 않는다는것

실제로 에미넴은 불면증에 시달렸었다)

Going cuckoo and cooky as Kool Keith

난 미쳐갔고 쿨케이트 만큼이나 돌아버렸어

But I'm actually weirder than you think cause I'm...

그래도 난 사실 네가 생각하는것 보다 훨씬 이상한 놈이야 왜냐면 난...

 

 

 

I'm friends with the monster that's under my bed

침대 밑의 괴물과 친구야

Get along with the voices inside of my head

내 머리속에서 들리는 목소리들과 이야기하지

You're trying to save me, stop holding your breath

너는 이런 날 구해주려고 하는구나, 허튼 기대 마

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

넌 내가 미쳤다고 생각하잖아

 

 

 

Well, that's nothing

그게 뭐 별일인가

 

 

[Verse 2]

No, I ain't much of a poet but I know somebody

내가 시인은 아니지만 나도 이런 구절은 알아

Once told me to seize the moment and don't squander it

누군가 말했지 기회를 잡으라고, 절대 놓치지 말라고 

Cause you never know when it all could be over tomorrow

왜냐면 내일 당장 무슨일이 일어날지 모르는거니까 말야

So I keep conjuring, sometimes I wonder where these thoughts spawn from

그래서 난 계속 주술을 걸지, 가끔 난 이런 생각들이 어디서 기어 나오는지 궁금했거든 

(Yeah, ponder it, do you want this?

그래, 잘 생각해봐. 이게 정말 네가 원하는 거야?

No wonder you losing your mind, the way it wanders)

네가 미쳐버린게 놀랄 일도 아니구나)

Yodel-odel-ay-hee-hoo

요들레이후 ~

I think you've been wandering off down yonder and stumbled onto Jeff VanVonderen

넌 나와 이 괴물사이를 중재해줄 사람을 찾아다니다가 제프 벤 번더린을 만났구나

(제프 번더린 = 유명한 작가이자 상담가이자 중재인)

Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster And save me from myself and all this conflict

나를 구해주려고, 괴물과 나 사이의 문제를 해결해주기 위해서 말야

Cause the very thing that I love's killing me and I can't conquer it

왜냐면 난 내가 가장 좋아하는것 때문에 죽을 것만 같고 이건 감당할 수 없어 

My OCD is conking me in the head

강박증은 내 머리를 두들기고

Keep knocking, nobody's home, I'm sleep talking

계속 노크해, 집엔 아무도 없고, 난 잠꼬대를 해

(집에 아무도 없다는건 정신적으로 멍한 상태를 비유하는 표현이기도..)

I'm just relaying what the voice in my head is saying

난 그저 내 머리속의 목소리가 말하는걸 전할뿐이야

Don't shoot the messenger, I'm just friends with the...

전달자를 죽이지마, 난 그저 괴물과 친구일 뿐이야...

 

 

I'm friends with the monster that's under my bed

난 침대 밑의 괴물과 친구야

Get along with the voices inside of my head

내 머리속에서 들리는 목소리들과 이야기하지

You're trying to save me, stop holding your breath

너는 이런 날 구해주려고 하는구나, 허튼 기대 마

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

넌 내가 미쳤다고 생각하잖아

 

 

Well, that's nothing

그게 뭐 별일인가

 

 

[Verse 3]

Call me crazy, but I had this vision

날 미친놈이라고 불러, 하지만 내게도 꿈이 있었어

One day that I walk amongst you a regular civilian

언젠가 평범한 사람들 속에서 돌아다니는 거지

But until then drums get killed

하지만 그때까진 드럼소리는 집워치우고

And I'm coming straight at MC's, blood get spilled

난 곧장 MC들을 찾아가 피바다를 만들거야

And I take it back to the days that I get on a Dre track

그리고 닥터드레 노래를 부르던 때로 돌아갈거야

Give every kid who got played that pumped up feeling

세상에 속은 아이들에게 힘을 주고

And shit to say back to the kids who play 'em

그 애들을 속인 놈들에게 되돌려 줄거야

I ain't here to save the fucking children

내가 지금 망할 애들이나 도와주려고 여기있는건 아냐

But if one kid out of a hundred million

하지만 만약 1억명중에 한명이라도 

Who are going through a struggle feels and then relates, that's great

고통스러워 하던 아이가 내노래로 힘이 생겼다고 한다면, 그건 좋아

It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft

이건 복수야, 러셀 윌슨이 선발에서 탈락했지만

Turn nothing into something, still can make that, straw into gold chump

결국 무에서 유를 창조했지, 지금도 그렇게 할 수 있어, 지푸라기가 황금덩어리가 되는거지 

I will spin Rumpelstiltskin in a haystack

난 룸펠슈틸츠킨을 건초더미에서 갖고 놀거야

Maybe I need a straight jacket face facts, I am nuts for real

아마 난 정신병원에 가야할지도 몰라, 솔직히 내가 제 정신은 아니지

But I'm okay with that, it's nothing, I'm still friends with the...

하지만 괜찮아, 그건 별일 아냐 난 아직도 ...

 

I'm friends with the monster that's under my bed

침대 밑의 괴물과 친구야

Get along with the voices inside of my head

내 머리속에서 들리는 목소리들과 이야기하지

You're trying to save me, stop holding your breath

너는 이런 날 구해주려고 하는구나, 허튼 기대 마

And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

넌 내가 미쳤다고 생각하잖아

 

Well, that's nothing

그게 뭐 별일인가

 

반응형

댓글